Publikacije

Inkluzivni bonton – Što kad su na sastanku gluhoslijepe osobe?

Inkluzivni bonton – Što kad su na sastanku gluhoslijepe osobe?

Dokumentarni film “U zagrljaju samoće”

U sklopu projekta istoimene kampanje #ŠaljiDaljeBezPrestanka, Savez Dodir snimio je dokumentarni film “U zagrljaju samoće”, s ciljem predstavljanja gluhoslijepe stvarnosti.

Većina priča o osobama s invaliditetom motivirajuće su i ispričane u svrhu inspiracije drugih. One se uglavnom fokusiraju na postignuća, poput sporta ili umjetnosti, ali rijetko daju realan i potpun uvid u izazove s kojima se pojedinci svakodnevno suočavaju.

Kroz intervjue sa osam članova Udruge gluhoslijepih osoba Grada Zagreba, željeli smo ponuditi istinski prikaz nespektakularnih, ali posve zastrašujućih izazova svakodnevnog života gluhoslijepih osoba.

Prilagodba filma:
*film sadrži hrvatski titl i audio.

  • iako su neki dijelovi filma na hrvatskom znakovnom jeziku, ova verzija filma nije prevedena na HZJ

Snimanje i promocija filma U zagrljaju samoće financirana je sredstvima Grada Zagreba. Sadržaj filma u isključivoj je odgovornosti Saveza Dodir i ni pod kojim se uvjetima ne može smatrati kao odraz stajališta Grada Zagreba.

Zaključci okruglog stola “Dostojanstveno starenje gluhoslijepih osoba”

Hrvatski savez gluhoslijepih osoba „Dodir“, uz financijsku potporu Nacionalne zaklade za razvoj civilnog društva, organizirao je 21. Listopada 2022., u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića (Preradovićeva 9, Zagreb) okrugli stol na temu „Dostojanstveno starenje gluhoslijepih osoba“.

Sve veći postotak populacije gluhoslijepih osoba spada u skupinu starijih osoba koje trebaju veću te sveobuhvatniju skrb. Osim prilagodbe samog smještaja, ona zahtijeva i znanje o pristupu i komunikaciji sa gluhoslijepim osobama.

Sudionici događanja bili su gosti sa Studijskog centra socijalnog rada (Sveučilište u Zagrebu, Pravni fakultet), ustanove za pružanje skrbi za starije osobe, Ureda pravobraniteljice za osobe s invaliditetom, Zdravstvene ustanove te samog Saveza Dodir.

Ovime smo obilježili Europski dan gluhosljepoće (22.10.), a u dijalog „za stolom“ uključili su se sudionici iz različitih, relevantnih sustava bez čije suradnje nema svijetle budućnosti za gluhoslijepe osobe u starijoj dobi.

Zaključci okruglog stola “Dostojanstveno starenje gluhoslijepih osoba”

Vodič o pristupačnosti sadržaja na društvenim mrežama i digitalnim platformama

Kako bi sve osobe, pa tako i osobe s invaliditetom mogle uživati sva zajamčena ljudska prava, potrebno im je osigurati pravo na pristup informacijama. Živimo u doba digitalne tranzicije u kojemu je Internet vodeći komunikacijski medij a društvene mreže i digitalne platforme postale su oblik svakodnevne privatne ali i poslovne komunikacije.

Vrlo je važno obratiti pažnju na formate komuniciranja te je jedan od glavnih zadataka svih nas poticati pristupačnost, bez čijeg osiguravanja osobe s invaliditetom bivaju – diskriminirane.

Lakše je nego što mislite sadržaje društvenih medija i mreža učiniti pristupačnijima i sasvim male promjene mogu napraviti veliku razliku za osobe sa senzoričkim oštećenjima koje su u interakciji s vašim objavama! U ovom kratkom vodiču informirat ćemo vas o tome kako osobe sa senzoričkim oštećenjima koriste društvene mreže i što možete učiniti da vaše objave budu pristupačne.

Vodič o pristupačnosti sadržaja na društvenim mrežama i digitalnim platformama

HZJ Naši prvi znakovi

Slikovnica „Naši prvi znakovi“ uvest će Vas u svijet hrvatskog znakovnog jezika te na taj način djelovati kao podrška postojećim programima i opcija za roditelje i stručnjake koji su prepoznali potrebu za uvođenjem hrvatskog znakovnog jezika u rad s djetetom, a ne znaju otkud krenuti.

Uz slikovnicu, pokrenuli smo youtube kanal HZJzaDJECU s ciljem olakšavanja čujućim roditeljima gluhe djece početak stjecanja komunikacijskih vještina na HZJ-u ili usvajanje znakova iz HZJ-a s kojima mogu započeti ranu interakciju s djetetom. Želimo da roditelji, a i dijete, imaju mogućnost krenuti u zajedničko učenje i usvajanje hrvatskog znakovnog jezika, dok se usporedno nastavljaju informirati, educirati i tražiti podršku od postojećih stručnjaka u smislu dvojezičnog pristupa. Stoga je i sadržaj kanala, a ujedno i ove slikovnice, primjeren djeci, odnosno pokriva najčešće znakove i rečenice na hrvatskom znakovnom jeziku koje roditelji koriste s djecom u ranoj komunikaciji.

Slikovnica HZJ Naši prvi znakovi

Standardi kvalitete pružanja usluge prevoditelja i intervenora za gluhoslijepe osobe

Hrvatski savez gluhoslijepih osoba Dodir od svojih samih početaka pruža so­cijalne usluge za gluhoslijepe osobe. S našim razvo­jem, raste i kvaliteta i spektar naših usluga te ujedno i broj korisnika. Službe podrške traže definirane standarde koji će poslužiti kao djelotvoran mehanizam za osiguranje kvalitete u pružanju usluga te koji će omogućiti razvoj i širenje mreže usluga prema korisnicima. Nadalje, svrha je da se jasno definira okvir unutar kojeg je moguća i bolja procjena kvalitete usluga.

Hrvatski savez gluhoslijepih osoba Dodir izradio je, koristeći smjernice Mini­starstva socijalne politike i mladih, Standarde kvalitete socijalnih usluga za gluhoslijepe osobe koji se temelje na osnovnim etičkim stavovima i vrijed­nostima, koji osiguravaju human život i rad sa gluhoslijepim osobama, tj. do­stojanstvo, poštenje, toleranciju, spremnost za dijalog i rješavanje konflikata, slobodu, nezavisno donošenje odluka i osobni integritet.

Prema gore navedenome, osigurati kvalitetnu podršku osobama s gluhoslje­poćom jest nužnost i jedini uvjet kojim one mogu postići ravnopravnost i neovisnost.

Uloga svakodnevne podrške neprocjenjiva je u omogućavanju ne­ovisnog i aktivnog života gluhoslijepe osobe. S obzirom na vrstu oštećenja i njegove posljedice, odgovornost pružatelja usluga je velika te se svakako tre­baju uvesti standardi kvalitete kako bi se osigurala kvalitetna usluga.

Standardi kvalitete pružanja usluge prevoditelja i intervenora za gluhoslijepe osobe

Standardi kvalitete pružanja usluge prevoditelja i intervenora za gluhoslijepe osobe – uvećani tisak
UVEĆANI TISAK

Igor Kusin, Andrea Palijaš, Sanja Tarczay
Vodič za prevođenje u školama

Hrvatski savez gluhoslijepih osoba Dodir kao inicijator inkluzivnih odgojno-obrazovnih promjena, ali i pionir u osiguravanju kvalitetnog prevođenja u nastavi gluhim, nagluhim i gluhoslijepim učenicima i studentima, od samih početaka je bio i još uvijek jest usmjeren k osiguravanju jednakih obrazovnih prilika za gluhe, nagluhe i gluhoslijepe učenike i studente.

I dalje je mnogo prevoditelja u nastavi koji su prepušteni sami sebi, koji trebaju i traže dodatne informacije i/ili podršku u svome radu. Česte su nedoumice kako ispravno prevoditi i postupati u nastavnom i izvannastavnom okruženju. Postoji bogata literatura o samom prevođenju, modelima prevođenja, o znakovnom jeziku, o gluhima, nagluhima i gluhoslijepima, no malo je literature koja je namijenjena isključivo prevoditeljima koji rade u školama.

Isto je tako teško doći do informacija o prvim prevođenjima u školama u drugim zemljama. Upravo smo iz tih razloga odlučili podijeliti naša dugogodišnja iskustva vezana uz prevođenje u školama u ovom Vodiču koji je prvenstveno namijenjen svima onima koji prevode u školama, onima koji na bilo koji način rade s gluhim i nagluhim učenicima, stručnom osoblju škole, svim sudionicima nastavnog procesa i zaposlenicima škole, pa i samim roditeljima… Ukratko, svima onima koji bilo izravno bilo neizravno rade u školama i sa školama, kao i svima koji su zainteresirani kako gluhom ili nagluhom učeniku omogućiti poboljšanje svog obrazovanja.

Ovaj Vodič pojasnit će potrebe gluhog ili nagluhog učenika, ulogu i važnost koju ima prevoditelj u školi te će možda pronaći odgovore.

Vodič za prevođenje u školama

Skip to content